Nel 2012, dopo un anno che non prendevo in mano la macchina fotografica mi ero accorto di essere bloccato, di avere difficoltà a sviluppare idee. Avevo bisogno di una “riabilitazione” visiva e di stringere un patto tra me e un "Altro" a cui inviare una foto al giorno. Anche se questo Altro non dovesse vederla mai. Ho comprato il mio primo smartphone. Piccolissimo, talmente piccolo che l’applicazione che avevo scelto, con la sua interfaccia, occupava quasi tutta l’area dello schermo lasciando all’inquadratura solo un centimetro quadrato. Di fatto non vedevo ciò che riprendevo. Il ché, inaspettatamente, si è rivelato un buon esercizio di composizione: meno visione e più intuito. Così è nato un blog, il mio messaggio nella bottiglia lanciato nel mare di Internet:
2012 after a year of not touching a camera, I found I was blocked and had difficulty in finding ideas. I needed visual “rehabilitation” and to make a pact between myself and “Someone”. Even if I have never known this Someone. I bought my first smartphone. It  was small, so small that the app I chose had an interface that used up almost all the screen leaving a square centimeter only for framing. In fact I couldn’t see what I was taking; which, surprisingly turned out to be a good exercise in composition: less vision and more insight. My blog started this way, my message in a bottle thrown into the Internet sea:
Dall'alto in bassso da sinistra a destra /From top to bottom, from left to right
Sono un gatto. Un gatto blu di Russia, per la precisione. L'ho sognato qualche anno fa.
Stamattina ho trovato questo gatto di luce sulla porta dell'ascensore
/ I’m a cat. To be precise a blue Russian cat. I dreamt of him some years ago. This morning I found this cat of light on the door of the lift.
Viaggi fatti e altri luoghi da esplorare / Past travels and other places to explore.
Il volo / Flight.
Uomini di terra e di cielo / Men of the earth and sky.
Tuscania, l'arte di convivere / Tuscania, the art of living together.
La sedia di zia Giovanna. Cinquant'anni di relax / Aunt (Joan’s) Giovanna’s chair. Fifty years of relax.
Ho lasciato la porta di casa aperta, affinché il tempo vi passi vivo e leggero / I left the door of the house open so that time could go through it alive and light.
Portrait: hommage à Marcel Duchamp / Portrait: Homage to Marcel Duchamp.
La chiocciolina, evidentemente, non ama le scale a chiocciola. Dunque è salita in ascensore / The small snail, obviously dislikes spiral staircases. Therefore he went up in the lift.
Buñuel in bigiotteria / Buñuel in costume jewellery.
Albero-forchetta / Tree-Fork.
Gabbiano. Ultimo approdo / Seagull. The last landing.
Creatività nei corridoi del Policlinico. Artista sconosciuto / Creativity in the corridors of the Hospital. Un unknown artist.
Visioni notturne / Nocturnal visions.
Moby Dick.


Back to Top